这样子对上鹰头马身有翼兽会出大问题的。
海格在教他们怎麽打开《妖怪们的妖怪书》,马尔福冷嘲:“我们多麽笨啊!我们应该捋捋这些书,我们怎麽就没想到呢!”
“噢,我以前居然没有发现——如果说你身上还留有唯一的优秀品质,那就是自知之明,马尔福先生。”我牵着鹰头马身有翼兽走过来,冷冷回道。
海格朝我投来一个感激的目光。
马尔福愤愤地闭上了嘴巴,他似乎在试图用眼神杀死我——梅林啊,他真以为他能威胁到谁呢。
在海格介绍鹰头马身有翼兽的时候,马尔福一直在和他旁边的两个人说话,这让我感到很不快,鹰头马身有翼兽也是如此,它们已经在我旁边烦躁地磨蹄子了。
“谁第一个来?”海格问。
很长一段时间没人回应,虽然如果没人上,我就会给大家做个示範,但——幸好哈利站了出来,而他也成功地完成了骑着鹰头马身有翼兽绕围场一圈的任务。
“做的好,哈利,”我和下来的哈利拍了一下掌,他看起来有些腿软,但极力忍耐,“和飞天扫帚比起来如何?”
“……我感觉我更喜欢扫帚一些。”哈利挠了挠头。
好的开头总是能给人带来鼓舞,大家小心谨慎地进入了围场。马尔福他们要了巴克比克——正是我和哈利骑过那一只,我很不放心地站在他们旁边,牢牢盯着他们。
马尔福只和它对视了一会儿,就上手去毫不客气拍它的喙:“我打赌你一点也不危险吧,丑陋的大畜生。”
我和巴克比克同时愤怒起来,不同的是,巴克比克挥出了钢铁般的爪子,而我将马尔福狠狠拉到了一边:“闭上你的臭嘴!你这个没有一点礼貌的家伙!”