如若得不到他的爱,我的生命也失去了温度,
Żeby chłopca nie biło
如若得不到他的爱,我的心也终将化作碎石尘埃。
nie atu zakazała łojojoj
母亲曾叮嘱我,
Żeby chłopca nie kochała łojojoj
切记,你若爱上那个男孩便再无法脱身。
a ja chłopca chaps! za szyję, będę kochać
poki żyję
即便如此我也会奔向他,耗尽所有力气,
będę kochać poki żyję
从此爱他直到死亡把我从他身边夺走,
łojojoj
从此爱他直到最后。
notes:
这一情节借鉴了《伊斯坦布尔假期》这部小说。不过小说中男女主是因为听歌剧没穿正装而选择到后台听。在英国看舞台剧不穿正装应该没人care
选段中都引用了朱生豪翻译的《罗密欧与朱丽叶》
这首波兰歌是电影《冷战》中的《dwa serdzka》网抑云上就有,非常好听。
最近写文没有灵感了。估计得暂停一会再更新,抱歉(ー ー;)
但是欢迎大家在评论区提意见,这个文一边写一边改,我超想知道大家有什么想法的~
第9章
chapter text
简皱眉望着桌面上的书,让娜塔莉想起妈妈头疼时的样子。格林格拉斯小姐把羊皮纸在空中扇得“哗啦”作响:“我们还差哪科的?”
娜塔莉抢答:“反恶咒的论文、消失咒的练习、和一张行星表。你还差月长石的论文。”
“你写完月长石的论文了?”
“我昨天糊弄了一份。”
“等等,你居然没画行星表?”