“他为了建造这艘船而舍弃太多东西,包括与他相恋的姑娘。”
“出海不能带着女人。”
“因为在海上,女人便意味着灾祸。杜克·比尔不会放弃出海的梦想,所以他忍痛对心爱的恋人放手。”
“但他肯定是遗憾这段感情的,不然也不会终身未娶。”
撒姆尔嘀咕道:“哦,要我说娶妻生子和出海其实并没有什么冲突,只可惜我现在没有遇上想娶的女子……”
夏佐伊:“我不关心这个。”
“……是、是的,我继续说。”
撒姆尔闲不住似的拉扯一下衣襟:“不知道您有没有进去过梦想号的船舱?”
“没有。”
“如果您进去过就一定会看到刻在船板或者桌子上的文字和图案,很多很多,杜克·比尔喜欢在他的东西上刻录任何信息。”
夏佐伊不禁看向尤狄特和瓦尔克。
两人点点头。
尤狄特道:“确实,但都是些日常,没有什么重要消息的文字……”
撒姆尔摇摇手指:“所以我才说杜克·比尔是个无比聪明又非常大胆的人。”
“他既然最爱他的梦想号,又怎么可能不会在离开赫尔各达之前再去看它一眼,抚摸一下它优美的船身。”
“所以我大胆的猜想,杜克·比尔肯定在之后又偷偷回到船上过。”
“并且,他就在船上显眼的地方留下了一些痕迹,而就是这些痕迹指引我去追寻他曾经的爱情,去解密他其实最终隐藏的线索!”