第78章

暗部列传 机械松鼠 2001 字 4个月前

这种需要时间来培育的东西,就算再着急也急不得。矿山、贸易、红酒、种植,还有这个世界诡谲而瞬息万变的局势,这一切的一切都已经足够让他殚精竭虑。

每次在这种时候,清彦都有点羡慕鸣人:只要心里不装事儿,单细胞生物各有各的快乐。

就在第一箱酒瓶子到货的时候,清彦久违的收到了第二个出村的任务委托。

火影大人坐在办公室里,表情显得格外严峻。

“那么,s级任务……营救卡卡西。”

作者有话要说:

通用附注:

[1]星之王子殿下等:有个日本小学班级点名册,家长给起了这个名字……

[2]:这里说一下火影部分角色的名字,其实很多都是过去野生字幕组翻译的老问题,毕竟这漫画出的早。

比如旗木(はたけ)就是一个典型的错误翻译,旗(はた)没有问题,但是木应该是(き)不是(け),日语的はたけ输入法里敲出来就是的意思,没错,当番的那个。

这文,字面意义上,从种田开始从种田结束。

旗木朔茂,hatake sakuo,朔(saku)茂(o),实际上个人认为更合适的翻译应该是佐(sa)云(kuo),也就是,佐云。毕竟佐助也是佐(sa)助(suke)这么翻译的。本文里因为朔茂这个名字太通用了所以沿用朔茂。

不知火玄间(げんま),千手柱间(はしらま),按照这个路数猿飞阿斯玛应该被翻译成猿飞(さるとび)明日间(あすま)

还有很多类似的情况,包括野原琳这个名字,我更倾向于野原凛(参考远坂凛,不过这个发音凛、琳、铃、临都有可能,只是用作名字的汉字凛最常见)

这么想的话,旗木卡卡西(カカシ)意思就是田地里的稻草人,各种意义上的随便取个名字好养活日本版(笑)

第42章

最初听到纲手大人颁布这个任务的时候,清彦甚至觉得自己有点没能理解这句话的字面含义。