【……行,印莘牛,我是法语系的我先来说,这诗用这种方式来翻译印莘不是第一个,但是他确实不是照抄前人的版本,是加了自己的理解的,翻得确实出彩】
【但是个人觉得……稍稍有“炫技”的嫌疑,哈哈哈哈不过可能就像柯教授说的,是我和印莘眼中所见世界不同吧】
【听不懂……一脸懵逼,我继续嚎:霍境野你可咋办啊!你想想办法啊!】
【开屏啊!开屏啊!】
【楼上别嚎了,霍境野这局是赢不了了,人家的强势项目对上他的弱势项目,你说这咋办?】
印莘话音落下,柯闻带头给他鼓了掌,“印同学的法语水平非常好,我觉得这个翻译也堪称精品。”
“其他同学还有翻译的版本吗?”
柯闻眼神扫视过教室的其他角落,大家面面相觑,自问没办法翻译得比印莘更加精彩,自然也没有站起来的勇气。
就在柯闻打算请下一位同学进行分享的时候,教室后排却突然有人举了手,“柯教授,我想试着翻译一下。”
【……!!!!!】
【哈哈哈哈救命!这是什么情况,小公主你咋来了啊!】
【替夫(?)出征】
【神特么替夫出征[笑哭]】
【你们看印莘的脸色,我简直能够读出他的内心:啊啊啊啊幼幼要翻译我读的诗!可是他太厉害了万一比我翻译得好我可怎么办!】
【哈哈哈哈笑死我了楼上生动形象】
教室里顿时响起一阵说话声,大家纷纷转头看向站起来的柯幼凡。
柯闻像是这会才终于把眼神第一次落在了柯幼凡身上,他不动声色,“好,那么就请柯同学来翻译一下。”
【我特么服了这对父子,“柯教授”“柯同学”……】
【法语世界没有父子(bushi)】
柯幼凡点了点头,清了清嗓子,他似乎对这首诗没有那么熟,甚至还拿了手机对照着原文来看,一边看着一边慢慢念出中文。
当柯幼凡将整首诗念完之后,教室里响起了惊叹声。
【我去……小公主牛掰!我以为印莘已经铸就了顶峰,没想到小公主就是能硬生生给你从旁边再拔一个峰出来!】
【给听不懂的同学们解释一下:小公主跟印莘用了同样一种翻译方式,将这首诗译成了偏中文传统诗歌的形式,但是小公主翻译得更为自然,在很多地方上没有刻意为了迎合中文的语义特点进行“强翻”,当然,两个人的都是优秀版本,不过我个人还是更喜欢小公主的版本哈】
“我是觉得,语言是一种交流的工具,在一种语言个体的范围内,我们应当无限地延伸它的一切可能,但是在翻译的范畴上,不应该‘强求’,这样更可以体现‘翻译’的内涵。”
柯幼凡话说完,印莘的脸顿时有点红,他一向知道柯幼凡是厉害的,但依旧暗暗吃惊于柯幼凡能够在这样短的反应时间里做出这样一套译文。
他略显紧张地看向柯幼凡的方向,也用法语回答:“幼凡译得比我好。”
柯闻看着柯幼凡,眼底不自然显露出一股骄傲,最后微笑着道:“柯同学的翻译也堪称佳作。”
柯闻示意两个人坐下,有了印莘打样,后面大家也逐渐放松下来,纷纷站起来分享自己喜欢的法语诗歌并做了翻译,一时间,现场氛围热烈,好似什么学术交流现场。
【啊……都说法语是很浪漫的语言,从前没什么真切地体会啊,谢谢小公主和霍境野,要不是因为他们俩我今天还真的欣赏不到】
【我们院法语系真的人才辈出啊,我听呆了!】
【虽然但是……我还是轻轻|插|入一下……霍境野,还有十五分钟就要下课了,你真的打算沉默到底了吗!你看看柯教授对着印莘赞赏的目光啊!你就不着急吗!】
【我急我急我急!霍境野你不然现在立刻拉着柯教授去冰球馆给展示一下吧,救命……我好操心……】
【小公主这个无情的小宝贝,他怎么听得这么投入啊!看看你老公啊!他有点惨兮兮……】